翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/04 12:19:45

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

2011年東日本大震災の際、東京本社での勤務が厳しくなりました。上長の指示により近郊ホテルに宿泊し待機するスタッフと、リモート環境により自宅から勤務するスタッフが発生しましたが、計画に沿って迅速な対応を行いました。
個人情報の保護に関しては、JIS Q 15001に準拠。情報セキュリティに関しては、JIS Q 27001:2014( ISO/IEC 27001:2013)に準拠。各種規定を制定し各種情報の保護と機密性を保証致しております。

英語

During East Japan great earthquake in 2011, working in the Tokyo headquarters was difficult. Although there are staff members to see at a near by hotel and commute from heir own homes as a remote environment by instruction of superior, we did swiftly along with plans.
As for personal security, we followed JIS Q 15001. As for information security, we followed JIS Q 27001:2014 (ISO/IEC 27001:2013). We establish and guarantee protection and confidentiality of various information.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません