翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/04 12:16:08

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

2011年東日本大震災の際、東京本社での勤務が厳しくなりました。上長の指示により近郊ホテルに宿泊し待機するスタッフと、リモート環境により自宅から勤務するスタッフが発生しましたが、計画に沿って迅速な対応を行いました。
個人情報の保護に関しては、JIS Q 15001に準拠。情報セキュリティに関しては、JIS Q 27001:2014( ISO/IEC 27001:2013)に準拠。各種規定を制定し各種情報の保護と機密性を保証致しております。

英語

The situation of working in Tokyo main office has become stricter since the Eastern Japan Earthquake occurred in 2011. By instruction of our boss, we have a staff who stays in a hotel in the suburbs and wait there and a staff who works at home in remote environment. We have handled promptly based on the schedule.
Regarding protection of individual information, it is complied with JIS Q 15001. Regarding information security, it is complied with JIS Q 27001:2014(ISO/IEC 2700:2013). We establish each rule, protect each kind of information and guarantee confidentiality.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません