翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/10/01 02:54:13
どちらもあなたのコレクションではないですか?私がもらってもいいのですか?
大切にコレクションに加えたいと思います。
本当にありがとう!!
ところで、あなたが探しているアワードのピンやホームビデオのピンはなかなか入手が難しく、持っている人は何人かいますが、譲ってくれる(手放してくれる)人は見つけられていません。
引き続き、根気強く探してみます。
入手がいつになるかもわかりませんが…。
とにかく、ありがとう!!
今から寝ますが(日本は今、深夜2時過ぎです)、いい夢を見れそうです!!
Are both pins part of your collection? Is it fine for me to have them?
I am very thankful for the pins and will treasure them and add them to my collection.
By the way, the award pin and home video pin which you have been searching for is proving difficult to get. Although there are several people who have them, I can't find anyone willing to sell them.
I will continue the search to the best of my ability but I don't know when I can find a seller.
Thank you very much for everything.
I will be heading to bed now (it is past 2am in Japan now) and hope that I will be able to sleep well!!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんあくまでバイヤーさん宛ですので、ラフ過ぎない英語で、しかしこちらの「大喜び」が伝わるような英文でお願いします。