Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/30 12:39:09

akosaufo
akosaufo 50 【観光関連の翻訳実績】 - 浅草のホテルのHPおよびパンフレットの日英翻...
日本語

内部パーツを手動で入れ替えることで両方のバルブに対応します。また自転車フレームにマウントできるブラケットパーツが付いています。30日間はいつでも返金と交換可能なので今すぐご購入ください!

【Mini bike pumpの決定版】
携帯性を取るか、ポンプ性能を取るか。ロードバイク乗りを長年悩ませてきた携帯ポンプの選択。
しかしAがあればもう他のポンプは不要です。

フロア型ポンプはパワーがありますが、大きくて重量がある点がデメリット。

英語

Manual exchange of inner parts can support both bulbs. Also, bracket part is available, which mounts onto the frame of bicycle. You can refund or change anytime within 30 days from your purchase. Get it now!

(Definitive edition of Mini bike pump)
Potability or ability of pump? Best choice of potable pump for roadbikers in trouble for a long time.
No other pumps are necessary anymore after you get A.

Floor type pump is powerful, but bulky and heavy instead.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品ページの文面です。