翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2018/09/28 16:22:00

aliga
aliga 53 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
日本語

以前よりこの日を楽しみにされていた皆様には大変申し訳ありませんが、ファンの皆様の安全を最優先とさせていただきます。ご理解のほどよろしくお願い致します。

中止になった場合、チケットは必ず捨てずにお手元で保管しておいてください。
チケット代金等の対応に関しては、決定後のご案内となりますので、お問い合わせを頂いた場合でも現段階ではお答えが出来兼ねます。何卒ご了承ください。

中国語(簡体字)

对比以前更期待这一天的各位表示深深的歉意,但我们将粉丝们的安全放在首位。 希望您能理解。

如发生中止的情况,请一定不要丢弃门票,妥善保管。
关于门票费用等的处理,在决定后将会进行介绍,所以现阶段即使咨询也无法给予回答。 敬请谅解。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません