Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/09/28 00:01:59

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
日本語

今回の件を大事な教訓として今後の活動に活かしていきます。
私は2014年に新婚旅行でオーストラリアに行きました。その際、多くのオーストラリアの方々や文化や自然と接する機会があり、帰国したらいつの間にかオーストラリアを愛するようになっていました。

そんなたくさんの感動をくれたオーストラリアに恩返しができないかと考え、次第に日本のことをオーストラリアにもっと発信していきたいという思いに魅力を感じておりました。


英語

I will use my experience this time for my future activity as a significant lesson.
I went to Australia on Honey moon in 2014. I got to have chances where I encountered many Australian people, their culture and their nature that made me become an Australian lover when I got back before I knew it.

I thought if there was something that I could do for Australia that gave me so many touching moments and then gradually I started to br fascinated to share about Japan to Australia more.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 改善計画書を本部へ提出