Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2018/09/25 01:56:48

mikbaum
mikbaum 44 コスタリカ在住です。日本語、スペイン語、英語の翻訳を受けております。
英語


The scratches mostly occur on side 2, track 1. None of them are deep enough to cause anything more than just noise.
Best regards,

日本語

これらの傷はほとんど、B面のトラック1にあります。これらはすべて傷が見てわかる程度のもので、その他の妨げになるような深い傷ではありません。
敬具

レビュー ( 1 )

higaa 53
higaaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2018/09/26 12:25:03

元の翻訳
これらの傷はほとんど、B面のトラック1にあります。これらはべて傷見てわかる程度のもので、その他の妨げになるようない傷ではありません。
敬具

修正後
これらの傷はほとんど、B面のトラック1にあります。ノイズの原因となりますがそれ以上の深はありません。
敬具

コメントを追加
備考: レコードのコンディションについて