翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/09/22 03:25:03
日本語
「知名度あるけど人気はそんなにないから色々大変ですね。」
はっきり言うなよ 匿名アイコン
はっきり見せない 実写のアイコン
いい歳なのに自意識まだ BOY
ぶっちゃけどんだけ賢くあざとくやったって
10年後にメイクは落ちてんだよ
生き抜くためだ キメろ Take a "Selfy"
死ぬんじゃねぇぞ お互いにな!
薄っぺらいラブソングでもいい
Don't Stop!
さぁ目の前のあの子を
撃ち抜いてみせろよ
英語
"I've got recognition, but not too much popularity - things are hard."
Don't be so blunt, anonymity icon
The live-take icon doesn't show things so clearly
A good age, but a BOY's self-consciousness
Doesn't matter how clever you are
After 10 years, your make-up will be gone
Take a selfie to survive
We're not gonna die, you nor me!
Just a shallow love song is fine
Don't stop!
The girl right in front of you:
Blow her away
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
歌詞の翻訳です