翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2018/09/22 05:47:11
「知名度あるけど人気はそんなにないから色々大変ですね。」
はっきり言うなよ 匿名アイコン
はっきり見せない 実写のアイコン
いい歳なのに自意識まだ BOY
ぶっちゃけどんだけ賢くあざとくやったって
10年後にメイクは落ちてんだよ
生き抜くためだ キメろ Take a "Selfy"
死ぬんじゃねぇぞ お互いにな!
薄っぺらいラブソングでもいい
Don't Stop!
さぁ目の前のあの子を
撃ち抜いてみせろよ
"Though your name is spread, being not well-known is really tiresome right?"
Don't say it so straightly, anonymous icon
I won't let you see clearly, real picture's icon
My own awareness is still that of a boy, despite being at a good age.
It doesn't matter how much how much you want to hide it.
Your make up will fade after 10 years
Just to survive, beat it, take a "selfy"
Let's not die together!
It's fine if it's just only a flimsy love song.
Don't Stop!
Now, let's shoot it pass
That person standing before our very eyes