Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/21 12:09:32

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

というのも、私たちは日本で人気のある商品をジャンル問わず多数取り扱っており、一定の条件に満たない商品は取り扱い自体を見合わせています。
提示している金額は、私たちが取り扱う商品として適切な金額であることをご理解ください。
こちらとしても、そちらに利益が残らない取引は望んでいません。
そちらの条件に合わない場合は、遠慮なく断って下さい。
取り扱いブランドから考えると、まだまだお取引出来る商品はあります。
改めて、他の商品で相談させて頂きます。
良いお返事をお待ちしております。

英語

It is because we are treating many items popular in Japan regardless of their categories, so we do not buy in items that do not meet the condition of our sales.
Please understand that the prices we offer are reasonable considering our conditions.

We don’t want the transaction with you if you cannot get profit.
Please be straight with us if the transaction condition is not reasonable for you.
Thinking of the brands we want, you have many other items which we want.
We can deal with you on other items.
I am looking forward to your favorable reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引先とのやり取りです。日本特有の表現もあるかと思いますので多少意訳していただいて構いません。よろしくお願いします。