翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/09/19 17:23:29

lynts
lynts 52 簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。 よろしくお願い...
日本語

あなたに書類Aを送っていただきましたが
税関から今回の荷物のトラッキングナンバーの入った書類の提出を求められました。
今回の荷物のナンバー入りの用意できますか?

今後ナンバー入りの書類が毎回必要になると思われます。

追加で製造工程表の書類も頂きたいです。

今回は※製品は見送ります。
しかし※※を注文したいと思いますがこれらは食品に値するので、輸入に下記の書類が必要です。
書類はご用意できますか?
最初はサンプルなので最小オーダーの金額しか注文できませんがよろしくお願いいたします。

英語

You have sent us the document A, but the Customs has required us to submit a document with the tracking number of the shipment.
Could you prepare the document with the tracking number?

We suppose we will need a document with a tracking number for every delivery onward.

Also, we would like to have a document with the production process chart.

We will have to pass on ※ this time.
We would like to order ※※. However, we will need the following document for import as it is considered as food.
Could you prepare the document?
We will make the first order as a sample, so we will only order the minimum. We hope you will understand.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません