翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/09/16 00:59:42

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

画像を送って頂きありがとうございます。
確認しました。
モデルナンバー9127Mを購入します。
そちらに届けてある靴に入るぴったりの靴の木型のサイズともうワンサイズの木型を二台オーダーします。
ぴったりの靴の木型のサイズを教えてください。
paypalで請求書をもらえばすぐにお支払いをします。
また、日本から送った靴も一緒に送ってください。

別件で靴を何足か送ってまた木型をオーダーしたのですで送っても大丈夫ですか?

引き続き宜しくおねがいします。

英語

Thank you very much for sending the picture images.
I have confirmed them.
I will purchase the item whose model number 9127M.
I will place an order for two pairs of shoes. The size of one of the pairs is just the same size of the wooden form which I delivered to you. And I will order the other size of the pair.
Please tell me the size of the wooden form which just fits the shoes.
Once I receive an invoice from you by way of PayPal, I will make payment immediately.
Also, please send the shoes which I sent to you from Japan.

Also I separately would like to order a wooden pattern again after I send you several pairs of shoes. May I do that?

Thank you for continued support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません