翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/15 00:12:51

james-bensted
james-bensted 50 はじめまして。 ジェームズです。 ■外国人ですが23年間日本に住ん...
日本語

TOSHIYAはヒデのセカンドソロツアーに参加を依頼されましたが、
体調不良の為に依頼を断ったのを最後に、所在が分からなくなったそうです。
これはとても心配な事であり本当に残念なことです。
私は彼の復帰を待ち続けています。

アーティストピックの件、了解いたしました。
ありがとうございます。

販売価格は以下となります。
A : $13.50
B : $5.00
合計金額$18.50

以上で間違いがなければ、
商品代金と送料の合計金額$24.00を私共のPayPalアカウントへお振込お願い致します。

英語

TOSHIYA was asked to participate in Hide's second solo tour,
That last time he was heard of what when he refused a request due to poor health, now his location is unknown.
This is a very worrying and truly regrettable thing.
I am waiting for his return.

I understood the matter of the artist pick.
Thank you very much.

The selling price is as follows.
A: $ 13.50
B: $ 5.00
Total price $ 18.50

If there is nothing wrong with what is written above
Could you please transfer the total price of the goods and postage $ 24.00 to our PayPal account.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品を購入してくれた、置く悪様とのやり取りです。
丁寧な文面でお願い致します。