Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/09/11 19:11:40

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

写真を添付しますので、興味があれば教えてください。

配送料につきまして。
ebayからもメールを送りましたが、本日、商品を発送しました。
同梱発送しましたので、配送料が割引されました。
差額をあなたのPayPal口座へ返金致しましたのでご確認ください。

私はあなたへグッドニュースを伝えられるようにピックを日本で探します。
古いバンド友達にもピックを持っていないか聞いてみます。

私のバンドはデビューする事は出来ませんでした。
私を知っている人がいるとすれば、それは相当なマニアです。

英語

I have attached pictures.
Please let me know if you are interested.

About shipping charge.
As I sent you an email on ebay, I shipped the item today.
I got a discount on the shipping charge for combined shipping.
I have given a refund of the difference to your Paypal account.
Please check it.

I will try to look for picks in Japan so that I can give you a good news.
I will also ask my old band mates if they have some.

We couldn't make our debut.
If someone knows about me, he must be quite an enthusiast.







レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 御商品を購入してくれたお客様とのやり取りのメールです。
なるべく丁寧な文面でお願いします。