翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/09 16:17:45

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

とりあえず商品Aを雑誌に掲載してみようかと思っています。
雑誌用に解像度の高い写真を提供していただけますでしょうか?

その他の商品も販売に向けて準備をすすめていますが、送料がネックになっています。
以前サンプルを送付いただいたときのように1台100ドル程度であれば助かるのですが。。
100ドルは難しいとしても、200ドルくらいにならないでしょうか?

英語

I am thinking of listing the item A in magazine first.
Would you provide a picture with high resolution for the magazine?

I am also preparing to sell other items, but the problem is shipping charge.
As you sent me the sample before, I would be glad if one piece is 100 dollars.
Even if 100 dollars is difficult, may I ask you to change it to 200 dollars?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません