翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/09 16:27:55

euna
euna 50 -
日本語

とりあえず商品Aを雑誌に掲載してみようかと思っています。
雑誌用に解像度の高い写真を提供していただけますでしょうか?

その他の商品も販売に向けて準備をすすめていますが、送料がネックになっています。
以前サンプルを送付いただいたときのように1台100ドル程度であれば助かるのですが。。
100ドルは難しいとしても、200ドルくらいにならないでしょうか?

英語

For the time being, I'm thinking of featuring Product A in a magazine.
Could you provide high resolution photos that can be used for magazine?

We recommend preparing other products for sale; however, the shipping cost may become a problem.
It would be nice if it will be around be 100 dollars per item just as the samples you had sent before.
But if 100 dollars is not possible, will 200 dollars be fine then?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません