Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/06 09:49:55

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お買い上げいただいた商品の配達履歴を見てお客様へご連絡させていただきました

商品はあなたの国に到着しているようですが、8月27日以降の配達履歴がアップデートされていません

もし、まだ商品がお客様へ配達されていなければ
お客様からもお近くの郵便局へ問い合わせいただけないでしょうか?

配達予定日数を超えてしまっていますが
商品が無事にお客様へ配達されることを私共は願っています

もし商品が保管切れ等で日本へ返送されてしまうと、
商品代金の返金は可能ですが、送料の返金は出来ませんのでご注意ください

英語

I am reaching you as I checked the delivery history of your order.

It appears to have arrived in your country, but the delivery history has not been a updated since Aug 27.

If you haven’t received it, would you please contact to the nearest post office?

Although the schedule has exceeded the expected delivery schedule, we hope your item will be delivered for sure.

Please be aware, although the merchandise fee is refundable, shipping cost will be non refundable once the item is returned after the expiry of storage.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品を購入下さったお客様へのメールです。
失礼のない、丁寧な文面でお願い致します。