翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/05 20:00:57

attel
attel 50
日本語

こんにちは、初めまして。
日本で小売業を営んでいる「AAAAのBBBB」と申します。

貴店の製品に興味がありまして、ご連絡しました。

【お取り扱いしたい商品】
・商品名 111111111111
・型番 222222222222

20個購入した場合、35$~40$で購入することは可能でしょうか?
場合によっては継続的に購入したいとも考えています。
配送先はフロリダのMyUSという会社を契約していますのでそちらに送って頂ければと思っております。

ご検討よろしくお願いします。

英語

Dear staff in charge,

This is staff from 「AAAAのBBBB」, a Japanese small business company.

I am writing to you because I want to buy below products from your company:

Product name: 111111111111
Model: 222222222222

About the price, can I get discount if I buy 20 at once, say $35~$40?
We are also considering to continously purchase this product if situation permits.
Since we have contract with a company called MyUS in Florid, it would be great if you can deliver to products to their address.

Thanks for your consideration in advnace.
I am looking forward to hearing from you.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません