翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/30 19:21:50

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私はあなた達とのこの企画を進めたいと思っていますし、あなたたちの努力に感謝しています。

ですが、一日2㎏を生産できるとして、仮に300㎏発注した場合、全ての工程が終わるのに150日かかるのではあまりにも時間とコストがかかります。

少し検討する時間を下さい。そして、もし、他に方法があればお知らせ下さい。

ちなみに、添付した画像はインドの〇〇という会社のサンプルです。3.5㎜の直径で仕上げが滑らかです。ですが、素材がよくありません。

ここへ代替製造プロセスを依頼することは可能でしょうか?







英語

I would like to go on this plan with you and I appreciate your efforts.

However, if 2kg of product can be produced, if for example 300kg are ordered, until all the processes are over, it takes 150 days, and it takes time and costs.

Please give me time to consider a little while. And, if, there are other ways, please tell me.

By the way, the attached image is a ◯◯ firm's sample in India. Its diameter is 3.5mm and its finish is smooth. However, its material is not good.

Is it possible to ask there replacement manufacturing process?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません