翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/30 19:25:01

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私はあなた達とのこの企画を進めたいと思っていますし、あなたたちの努力に感謝しています。

ですが、一日2㎏を生産できるとして、仮に300㎏発注した場合、全ての工程が終わるのに150日かかるのではあまりにも時間とコストがかかります。

少し検討する時間を下さい。そして、もし、他に方法があればお知らせ下さい。

ちなみに、添付した画像はインドの〇〇という会社のサンプルです。3.5㎜の直径で仕上げが滑らかです。ですが、素材がよくありません。

ここへ代替製造プロセスを依頼することは可能でしょうか?







英語

If 2 kilograms are produced a day, it takes too long time and much cost if 150 days are required until all the processes are completed.

May I have time to consider it? If you know another way, please let me know.

The attached image is a sample of the company called xx in India. Diameter is 3.5 millimeters and it is finished smoothly, but material is not good.

May I ask the alternative process of manufacturing to this?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません