翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/29 23:28:16
私達は前回のメールでもあなたに伝えましたが、以下の写真を送っていただきますか?
これはどの部分ですか?
利用されたことを示す部分を写真にとっていただけますか?
私達は商品を正規なルートで新品として仕入れました。
また、配送ラベルは米国セラーが発行することが可能です。
日本セラーはそれができません。
また外箱などに問題がある場合、受取人にダメージレポートを提出してもらい、私達は保険を申請することができます。
商品を返品する前に写真を私達に見せてくださいませんか?
We have asked you in the previous e-mail, so could you kindly send us the below pictures?
Which part is this?
Could you kindly take a picture of the part which shows it has been used?
We have laid in the product through proper channels.
Also, it is possible for the U.S.A sellar to issue delivery labels.
It is not possible for the Japan sellar to do this.
At the same time, we are able to apply for the insurance in case of any issues in outside boxes, etc., by asking the receiver to submit a damage report.
Could you kindly show us a picture before you return a product?