翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/29 10:54:58

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

1.弊社は11年営業しています。
2.弊社は卸、消費者の直接販売の両方をしています。主な取引先は近くのスーパーマーケット、オンラインは日本のヤフーショッピング等で販売しています。
3.ヨーロッパからは自転車用品のメーカーの商品を仕入れてます。メーカー名はASSOS、ABUS、ORTLIEB、KRYPTONITE、ROTERになります。
4.弊社は100種類位の商品を取り扱っています。
5.弊社の販売は卸が20%、オンライン販売は80%の割合です。よってオンライン販売が主体になります。

英語

1. We have been doing this business for 11 years now.
2. We both deal with wholesales and direct consumer sales. Our major partners include our local supermarket, and Yahoo Shopping Japan online, etc.
3. We purchase manufacturer's bicycle equipment from Europe. Those manufacturers include ASSOS, ABUS, ORTLIEB, KRYPTONITE, and ROTER.
4. Our product lineup includes about 100 types.
5. Our sales comprises 20% wholesale and 80 % online sales. Therefore our main focus is the online sales.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません