翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2018/08/24 14:36:27
日本語
この商品は、私が複数所有していて、中の一つを過去にebayに出品しました。
他にもあなたが言うように、レアなピンズを見かけることはありますし、私もいくつか所有していました。
私のピンを譲った姪っ子には、譲ったピンは販売しないように約束して渡しています。
私自身の収集は一時お休みしますが、ダブっているピンは今からもebayにリストしていきます。
また、あなたのお探しのピンは引き続き探していきますし、知り合いにもお願いをしていますので、ご安心ください。
英語
I have a few for this, and showed one of them to eBay.
I sometimes take a look at the other rare pins as you mentioned, and had some.
I promised the niece I gave my pins not to sell it and gave them.
My own collecting stops temporarily, but I will also show the pins which I have more than one for the same pattern on ebay from now on.
Also, I will look for the pins you would like to find, and asking my friends to find them. So, please feel relief.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ピンバッジコレクターの方への個人的なメール返信の一部です。相手はおそらく50才代の男性だと思います。堅苦しくない普通に丁寧な英文でお願いします。