Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は、私が複数所有していて、中の一つを過去にebayに出品しました。 他にもあなたが言うように、レアなピンズを見かけることはありますし、私もいくつか...

翻訳依頼文
この商品は、私が複数所有していて、中の一つを過去にebayに出品しました。
他にもあなたが言うように、レアなピンズを見かけることはありますし、私もいくつか所有していました。
私のピンを譲った姪っ子には、譲ったピンは販売しないように約束して渡しています。
私自身の収集は一時お休みしますが、ダブっているピンは今からもebayにリストしていきます。
また、あなたのお探しのピンは引き続き探していきますし、知り合いにもお願いをしていますので、ご安心ください。

atsuko-s さんによる翻訳
I have a few for this, and showed one of them to eBay.
I sometimes take a look at the other rare pins as you mentioned, and had some.
I promised the niece I gave my pins not to sell it and gave them.
My own collecting stops temporarily, but I will also show the pins which I have more than one for the same pattern on ebay from now on.
Also, I will look for the pins you would like to find, and asking my friends to find them. So, please feel relief.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
9分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。