Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/23 13:26:37

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こんにちは
ベトナム滞在中は大変お世話になりました。
今まで食べたベトナム料理で一番美味しかったです。
また、空港のお迎えなど、スタッフさんの温かい歓迎でとても、感激いたしました。
有難うございました

昨日、小田さんに見積もりをいただきたい写真をお送りいたしました
簡単な写真で申し訳ございませんが、garahomeさんに届きましたら、
お見積りお願いいたします。

お互いの会社にとって、良いお取引が出来るように、
心から願っております。
またお会いできる日を楽しみにしております。



英語

Hello,
Thank you for your support during my stay in Vietnam.
The food I had there was the best Vietnamese dishes I have ever had.
Also, I was touched by the staff's warm welcome to the airport, etc.
Much appreciated.

Yesterday, I sent Mr. Oda the pictures for quote.
I am sorry for sending the simple pictures, but once Mr. Garahome receives them, please provide me the quote.

I am truly wishing for the good business transaction for both of us.
Looking forward to seeing you again,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません