Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/23 13:26:33

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちは
ベトナム滞在中は大変お世話になりました。
今まで食べたベトナム料理で一番美味しかったです。
また、空港のお迎えなど、スタッフさんの温かい歓迎でとても、感激いたしました。
有難うございました

昨日、小田さんに見積もりをいただきたい写真をお送りいたしました
簡単な写真で申し訳ございませんが、garahomeさんに届きましたら、
お見積りお願いいたします。

お互いの会社にとって、良いお取引が出来るように、
心から願っております。
またお会いできる日を楽しみにしております。



英語

Good day!
Thank you for your support when I was staying in Vietnam.
It was the best Vietnamese food I had eaten so far.
I was very happy that you came to pick me up in the airport and staff welcomed me warmly.
Thank you very much.

I sent a picture for the estimate I want Oda san to make yesterday.
I am sorry that the picture is simple. When it arrives at Garahome, would you make an estimate?

I deeply wish that both companies can carry out a good business each other.
I am looking forward to seeing you again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません