翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/13 18:51:10

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

カタログにはサードパーティでの販売の禁止が買いてありました。
弊社は※にて◆の商品を二年以上販売しています。
※のサイトでは◆は販売禁止されている商品ではありません。
なので販売しても良いですか。また卸での販売も予定しています。

また分析証明書は基材となっているオイルしか見当たりませんでした。
今後税関にてフレーバーごとに分析証明書の提出を求められる可能性があります。
私は●と◯を購入したいのですが、◯のフレーバーの分析証明書はありますか?
もし無理であれば●だけを購入します。

英語

Stated on the catalog was the prohibition of third party sales.
You have been selling ◆product on * for over two years.
According to * website, ◆ is not a prohibited product.
So is it okay to sell it? We are planning to sell it at the wholesale price.

Also, concerning the analysis certificate, only for the oil used as the basic material was found.
In the future, the submission of an analysis certificate per flavor may be requested by the customs.
I would like to purchase ● and O, and do you have an analysis certificate for the flavor O?
If it is not available, I will purchase ● only.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません