翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/13 15:08:02

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

注文書の送付、ありがとうございました。
内容に相違がないことを確認いたしました。

注文書の内容で、1点だけ相談したいことがあります。
ETAを短縮したいので、出発日を短縮することはできませんか。
ご検討宜しくお願い致します。

英語

Thank you for sending an purchase order.
I confirmed that there is a difference in its details.

I have 1 point I want to consult with you about details of the purchase order.
As I want to make ETA shorter, may I change the day of leaving earlier?
I appreciate your considering for it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません