Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2018/08/12 21:47:27

amysakamoto
amysakamoto 50 北京に生まれ、小学生迄北京に居ました。その後家族と香港へ移住しました。25...
日本語

※東京公演:商品ご購入時に特典も一緒にお渡しさせていただきます。
※特典は数に限りがあり、予定数に達し次第、終了させて頂きますので予めご了承ください

中国語(繁体字)

※東京公演:我們將在購買物品同時優惠也一起交給您。
※請注意,優惠數量有限,一旦達到計劃的數量,將立即結束。

レビュー ( 1 )

houhanni 61 台湾人のhouhanniでございます。 日本語勉強歴約4年間です。201...
houhanniはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/09/11 00:18:20

元の翻訳
※東京公演:我們將在購買品同時優惠也一起交給您。
請注意,優惠數量有限,一旦達到計劃的數量將立即結束。

修正後
※東京公演:在購買同時優惠也一起交給您。
※優惠數量有限,一旦達到預定數量將立即結束,請注意

amysakamoto amysakamoto 2018/09/11 06:34:55

多謝您的評價與修改。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。