翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/11 19:53:51
日本語
こんにちは。
●●と申します。
私は○○(ブランド)のファンです。
先週金曜日、パリ在住の友達にあなたのショップに電話をしてもらって、パリの○○(ブランド)から直接日本へ送ってもらえると聞きました。
いくつか欲しい商品があるので、後ほどこちらのメールアドレスにご連絡いたします。
ちなみに配送方法は何になりますか?
(配送料金€40と聞きました。)
とても嬉しいです。
どうもありがとうございます。
英語
Greetings,
I am a fan of OO brand.
Last Friday, I had my friend lives in Paris to call your shop and learned that items can be directly shipped from OO to Japan. As there are several items I would like, I will email you on a separate note as a latter event.
By the way, may I know which would be the shipping method?
(I heard that the shipping cost is €40)
I am so glad.
Thank you so much.