翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/10 12:44:41
ぜひあなたの商品を販売しようと思います。
御社は商品の数はどれくらいあるのですか?
あなたが取り扱っている商品の全てがわかるwebサイト、もしくはネットショップを見せてください。
私は翻訳する担当者がいますので、英語のサイトでも問題ありません。
すぐにでも、販売を開始しようと思います。
あなたとは良い関係が築けそうで嬉しいです。
商品を仕入れる際の支払いはペイパルでよろしいでしょうか?
御社はタオバオやaliexpressなどの有名なサイトで販売はしていないのでしょうか?
I am ready to sell your products.
How much products does your company has?
Please help me check a website or net shop that has information on all of the items you are dealing with.
I have a person in charge to translate, thus even if it is a English site, I do not have problem with it.
I want to sell the products right away.
I am happy that I can build a good relationship with you.
Is PayPal fine to pay for purchasing goods?
Are you not selling on famous sites such as Taobao or aliexpress?