翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/08/04 23:23:55

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
日本語

商品Aは極稀に市場に出ています。調べるとつい3ヶ月前に日本国内の市場に出ていた履歴を見つけました。
ほぼ新品でしたので、非常に残念ですね。
私は現物は見たことありません。
添付している写真は、商品Aの3種類の写真です(写真はネット上の写真です)
知り合いのコレクターに聞いてみますが、今仕事で日本にいないようですので、少し時間がかかります。

もう一つの方は、まだピントレードが行われていた時の物でした。
これについても聞いてみますし、私も商品AとB、両方探してみます。

英語

You can find item a in a market even though very few times. When I looked it up I found the record where it was in a market in Japan just three months ago.
That’s very pity since it was almost a new one.
I haven’t seen an actual one myself.
The pictures attached are three types of images for item a (they are images online).
I will ask my fellow collector but seems like currently he’s not in Japan due to work so it will take some time.

The other one is the one from times where there was still pin trading.
I will ask him about this as well and then I will look for both item a and b myself too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayのセラーです。問い合わせの返信です。ラフすぎず、硬すぎない極普通の英文でお願い致します。