翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/03 16:48:08

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

本日商品が1500個届きました!まだ全て検品してはいませんが、
特に雨に濡れているところはなさそうなので安心しました。
やはり四隅の箱の潰れがたくさんありましたが、空箱が一緒に入っていあるので今回は安心です。
今回の届いた1500個は来週頭にはすべて売り切れてしまう予定です。
次の1500個は完成次第、お送りいただいて大丈夫です。

SAKAさんにメールしてみましたが、まだ連絡はないです。
おそらく私が取引している大阪のバイヤーの同業者なのでしょう。

英語

Today 1,500pcs of the item was delivered! Although I have not entirely inspected, I was relieved because nothing particular was dumped in the rain.
As I assumed many boxes had each corner squashed, but this time I rest assured because an empty box is enclosed together.
Those 1,500pcs delivered for this occasion are likely to be sold out by early next week.
You may ship the subsequent 1,500pcs upon completion.

I emailed SAKA san, but have not heard back as of yet.
Perhaps he is a buyer in Osaka in the same trade that I have a business transaction with.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません