Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/03 13:12:04

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語


こんにちは、Mary Fulhamさん。
9月にあなたのホストファミリーになるさよこです。
返信が遅れて申し訳ありません。
そしてご丁寧なメールありがとうございます。
Maryさんの自己紹介読ませて頂きました、そしてmaryさんが日本に来るのを家族皆とても
楽しみにしています!
中東研究、アラビア語さらに大量破壊兵器や戦争などのことについて学んでいて、凄いと思います。
とても尊敬しました。

乳製品やグルテンがアレルギーという事は分かりました。
例えばヨーグルトだったりパンやパスタが食べられない



英語

Hello Ms. Mary Fulham,
This is Sayoko, I will be your host family in September.
My apologies for the belated reply.
And thank you for your polite email.
I read your self introduction, and my family is looking forward to having you here in Japan!
I think you are amazing learning about the Middle-Eastern studies, Arabian language, WMD, and wars.
I highly respect you.

I understand you are allergic to dairy products and gluten.
For instance, you cannot eat yogurt, bread, and pasta

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません