翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2018/08/01 15:46:02

aliga
aliga 53 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
日本語

ご返信ありがとうございます。

初回は1000個くらいの購入を考えています。
その前に、商品サンプルがほしいのですが、送っていただくことは可能ですか?
購入予定の商品は下記の通りです。

いくつかご確認させてください。
アイシャドウの色を変えることは可能ですか
商品の箱(パッケージ)を見せていただけますか
こちらで箱(パッケージ)を指定することは可能でしょうか
OEMでどこまでカスタマイズ可能でしょうか
日本までの送料はいくらでしょうか

中国語(簡体字)

感谢您的回信。

初次我考虑购买1000个左右。
在此之前,我想要一些商品样品,可以发送给我吗?
预计购买的商品如下。

我要确认一些事情。
可以改变眼影的颜色吗?
能给我看一下商品的盒子(包装)吗?
可以由我们指定盒子(包装)吗?
OEM定制可以做到什么程度?
到日本的运费是多少?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません