翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/26 17:41:26

日本語

日本は連日猛暑日で、毎日暑くて仕事がしんどすぎて、英語で書く気力が出てこなくて遅くなってしまいました。

貴女に頼まれた6月に発売予定だったフィギュアが、発売延期で一ヶ月遅れの7月になるとの連絡がショップからあって、7月26日現在まだ発売されません。もうそろそろうちに届いても良い頃だと思うのですが。お待たせして申し訳ないです。届いたらすぐそちらへ連絡しますので待ってて下さいね。

連載がストーリー的にそろそろ終了しそうな気配です。
終了したら、あのアカウントはどうしたらいいのでしょう。


英語

Because of the daily extreme heat, It’s too hard for me to work and makes me dull to write in English so I’m late.

I have been told from a shop what the doll what you asked and scheduled for selling in June, is pushed back one month, July. However, now, 26th July it’s not available yet. I think it’s time to get it already. I apologize for wanting you. Please be patient more, I swear to no sooner tell you than reaching it for me.

The serialization seems to reach the end because of the story. What should I do for the account, when that arrives to be the end?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません