翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/24 03:03:25

sulipa
sulipa 50
日本語

今現在買付けをしているヨーロッパのセレクトショップでは、ショップによって条件は様々です。
VATを引いて20%の割引で商品を購入しているショップが多いです。

まず私があなたのショップの商品をお客様に紹介し、お客様から注文があったらあなたのショップで購入したいと思っています。
あなたのショップはとても品揃えがよく、アジア圏のお客様にとても需要があります。
ぜひあなたのショップとお取引したいと思っています。

条件などありましたら教えて頂けるととても嬉しいです。


英語

In the european select shop where I have been purchasing at present, the condition is variety in each shop.
There are many shops I purchase the products with a 20 % discount by subtracting VAT.

I'd like to introduce products in your shop to the clients in first, then when I get an order from them, I'd like to purchase the product from your shop.
Your shop has variety products and there is a great demand for asian clients.
I'd like to deal with your shop by all means.

If you have conditions, I'm so glad that you tell me that.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません