Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/21 21:14:49

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

皆様にお送りしたmailの通り、新規の候補地があります。
事前回答を中国電力から打診してもらう前に、いきなり申請を入れるための中国電力へのルートをAAA様ではもっているか、ということがポイントなると思います。
この点、御検討ください。
あわせて、AAA様自ら中国電力に対して、申請をいれることができるかもご検討ください。

BBB様は、ほんきでAAA様のサポートをするつもりで動いておりますので、ご安心ください。ビジネスは信頼関係が重要です。宮田さんを中心に、成功させたい考えです。

英語

As notified to you all in the circulated email, there is a new candidate location.
Prior to having the Chugoku Electric Power Co., Inc. examine the advanced responses, I think the point would be to see if AAA has a route to the Chugoku Electric Power Co., Inc. for placing an immediate application. Please kindly take this into consideration.
Additionally, please also examine to see if AAA can place an application to the Chugoku Electric Power Co., Inc. directly as well.

BBB is planning to provide support for AAA seriously, so please be assured. Trust relationship is highly valued in business. I would like to have Mr. Miyata as a key person to make this succeed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません