Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/07/21 21:20:26

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
日本語

皆様にお送りしたmailの通り、新規の候補地があります。
事前回答を中国電力から打診してもらう前に、いきなり申請を入れるための中国電力へのルートをAAA様ではもっているか、ということがポイントなると思います。
この点、御検討ください。
あわせて、AAA様自ら中国電力に対して、申請をいれることができるかもご検討ください。

BBB様は、ほんきでAAA様のサポートをするつもりで動いておりますので、ご安心ください。ビジネスは信頼関係が重要です。宮田さんを中心に、成功させたい考えです。

英語

As the email that I sent you , there is a new candidate location.
I think the point will be whether Mr. AAA has a connection to Chugoku Electric Power to apply not waiting for their answer in advance.
I would be thankful if you could consider this.
Also, please make sure whether Mr. AAA can apply towards Chugoku Electric Power by himself at the same time.

Please be reassured since Mr. BBB has been working to support Mr. AAA seriously. Building a relationship that’s trustworthy is the key to business. We hope that it’s going to be successful with Mr. Miyata becoming the centre of it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません