翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/21 11:40:13

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

その中でもSTEVE VAIのハンドレプリカは人気があり、今、日本で高額で取引されいると共に入手が非常に困難です。そこで以下のご提案をさせてください。この付録と完全マッチする雑誌を送料無料でお送りする。STEVE VAIのHAND REPLICAの購入をキャンセル頂き、日本へ返送して頂く。こちらを選択された場合、商品が到着次第、購入金額と返送送料の全額を返金致します。送料のみの返金する。このご提案ではいかがでしょうか?ご理解いただき良い返事を頂けることを願っています。

英語

Among them STEVE VAI's hand replica is popular. Currently it has been dealt with a high price in Japan and it is extremely difficult to obtain. So please allow me to propose the following:
- Ship the magazine which perfectly matches to this accessory at no cost
- Cancel the purchase of STEVE VAI's hand replica and return it to Japan
If you choose the latter option, we will issue you a full refund of the merchandise fee and return shipping cost as soon as the item arrives here.
How does this sound to you?
Thank you for your kind understanding and we look forward to hearing from you soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 購入金額の返金を要求しているお客様への回答文です。丁寧な文面でお願い致します。