翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2018/07/19 13:59:30
日本語
契約書を確認しました。
後ほどサインをして返送いたします。
支払いは明日おこないます。
〇〇のPIを送ってください。
xxの支払いに関しては、
モデルとカラーの発注量を決めてからおこないます。
英語
I checked the contract.
I will sign it and send you back later.
I will make a payment tomorrow.
Please send me PI for 〇〇.
Regarding the payment of xx, I will pay after fixing the order quantity of model and color.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Eメールで送られてきた契約書にサインして、
明日商品代を払う予定です。
明日商品代を払う予定です。