翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/07/19 05:00:58
日本語
後ほどいくつか出品しますので、コンディションを見て頂き、ご希望のものがありましたらご連絡ください。
念の為ですが、「最初の一つが50%引・2個目からは30%引き」は、ご迷惑をおかけしたお詫びの意味での特別割引ですので、「今回1回のみ」とさせていただきます。
次回からは、「ebayの手数料分+リピーター様割引」で15%引きでのお取引でお願い致します。
英語
I will put up a few for sale later so please look at their condition and let me know if there's anything you want.
Just to make sure, "The very first item is 50% off and 30% off starting from the second item" is a special discount meant as an apology for the inconvenience I caused you so thank you for letting me make it "only once this time".
From next time onwards please transact with us with 15% discount which is the "ebay service charge portion and repeat customer discount."
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
当方はebayのセラーです。硬すぎずラフすぎない、普通に丁寧な英文でお願い致します。