翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/07/18 17:57:57
日本語
お世話になります。
メッセージ確認いたしました。
ご注文いただいた商品は、7月11日(水)にご注文いただき、
7月13日(金)に埼玉県内の郵便局から発送手配いたしました。
https://
追跡番号
上記サイトにて配送状況を確認したところ、
7月14日(土)にお届け完了になっています。
郵便局の配達員にも問い合わせてみましたが、
14日(土)にお届けした際、ヒラサワ様という方より受け取りのサインを頂戴しているとのことです。
再度ご確認いただけますでしょうか。
よろしくお願い申し上げます。
英語
Hello.
Thank you for your message.
The item that you had ordered on July 11 (Wed.) was sent from a post office in Saitama on July 13 (Fri.)
https://
Tracking number:
When I checked your parcel on above website, the delivery is completed on July 14 (Sat.)
I have checked with a Post office delivery person and was told a signature was received from a person named Hirasawa.
Would you please check it again please?
Thank you very much.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
外国人のお客様から、商品が届かないという問い合わせを頂いたので、それに対しての返答メールになります。