翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/18 17:54:56

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お世話になります。

メッセージ確認いたしました。

ご注文いただいた商品は、7月11日(水)にご注文いただき、
7月13日(金)に埼玉県内の郵便局から発送手配いたしました。

https://
追跡番号

上記サイトにて配送状況を確認したところ、
7月14日(土)にお届け完了になっています。

郵便局の配達員にも問い合わせてみましたが、
14日(土)にお届けした際、ヒラサワ様という方より受け取りのサインを頂戴しているとのことです。

再度ご確認いただけますでしょうか。

よろしくお願い申し上げます。

英語

Hello,

I confirmed the message.

Your merchandise was ordered on Wednesday, July 11, and shipped from a post office within Saitama Prefecture on Friday, July 13.

https://
Tracking No.
According to the above website, the delivery status of your order has been complete on Saturday, July 14.
I also inquired to the delivery personnel at the post office, and was told that he received a sign of receipt by Mr. Hirasawa upon delivery.

Would you please confirm once again?

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 外国人のお客様から、商品が届かないという問い合わせを頂いたので、それに対しての返答メールになります。