翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/18 12:37:20
ところで御社で制作している商品、もしくは御社がmoldを持っている商品で、他に売れそうな商品はないでしょうか?競合がいない商品がいいのですが。
今パッケージを作ってもらっていますが、2~3ヶ月分のものを多めに作って、そちらにお送りしても大丈夫でしょうか?
今制作してもらっているパッケージですが、思ったよりも薄く、強度がないので御社のほうで同じようなデザインで作れないでしょうか?
来月は8000個の注文をお送りします。フェデックスで3000個+船便で5000個の注文をしたいです。
By the way, are there any items either produced or which mold is held at your end which might be selling? I would prefer those without competitors though.
Currently the package is under production. May I have it manufactured for additional few more months' and ship them to you?
Regarding the package being produced right now, it is thinner with less strength than I expected. Would you be able to produce one at your end with a similar design?
I will place an order with 8000 pieces next month. The breakdown would be 3000 pieces shipped by FedEx and 5000 pieces by sea.