Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/07/17 21:32:49

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

もしかしたら、すでに卸業者のサイトから購入しているかもしれませんね。
下記の卸業者のサイトでも、長く一位を取っている状況です。

お問い合わせが多いのは、私がたくさん商談しているからだと思いますよ。
今日は炎天下の中、ヨドバシカメラへ営業へ行ってきました。
来月以降、ヨドバシカメラドットコムで販売も決まりました。そちらのサイトで売れ行きがよければリアル店舗で並ぶようになるでしょう。すべては順調です。
workmateの方が販売目標をお持ちでしたら教えてください。その販売目標を超えますよ。

英語

Maybe they already bought from other wholesaler's website.
The status shows that they have kept number 1 ranking for a long time on the following wholesaler's website.

I guess the reason why you receive many inquiries is because I have had a lot of business talks.
I visited Yodobashi Camera for business meeting under blazing sun today.
Sales at Yodobashicamera.com after next month has been confirmed. If it sells a lot on that website, they will sell it at physical shops. Everything is going well.
If workmate staff has sales target, please let me know. I will sell more than that targeted quantity.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません