翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/17 22:13:23
日本語
もしかしたら、すでに卸業者のサイトから購入しているかもしれませんね。
下記の卸業者のサイトでも、長く一位を取っている状況です。
お問い合わせが多いのは、私がたくさん商談しているからだと思いますよ。
今日は炎天下の中、ヨドバシカメラへ営業へ行ってきました。
来月以降、ヨドバシカメラドットコムで販売も決まりました。そちらのサイトで売れ行きがよければリアル店舗で並ぶようになるでしょう。すべては順調です。
workmateの方が販売目標をお持ちでしたら教えてください。その販売目標を超えますよ。
英語
Perhaps, you may have already purchased it from a wholesaler.
It has longly got first place in the wholesale site as follows.
The reason there are many inquiries is I took business a lot, I think.
Today, I did business for Yodobashi Camera in the burning.
From next month, the sale for Yodobashi.com was decided. If the sales would go well, it would sell at real stores.
Everything goes well.
Please tell me if you have a sale goal. I can proceed it.