翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/07/17 08:40:13

huihuimelon
huihuimelon 52 主に技術系の翻訳・校正をしています。 日英・英日共に対応できます。
英語

Hello,
my order is till 25.06 in Costums in the airport of Frankfurt.
İ called them and they told me that i can not do anything, just wait. İ do not understand what happened with my order. İ am leaving next week in holidays and i would like to have the order before i am going. And if the order is not arriving anymore, İ would like to have my money back
Thank you very much

Regards

日本語

お世話になります。
私の注文品は6/25までフランクフルト空港の税関にありました。
電話で問い合わせましたが私にできることは何もないのでただ待って下さいという回答でした。私の注文品に何が起きたのか理解できません。私は来週から休暇でバカンスに行きますので その前に注文品を受け取りたいです。 もしもう注文した品を受け取ることができないのなら払い戻ししていただきたいです。お手数おかけいたします。

よろしくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

rucola815はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/07/19 13:39:31

正確かつ、読みやすい訳文だと思います。

huihuimelon huihuimelon 2018/07/19 15:02:59

ありがとうございます。

コメントを追加