翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/13 20:12:37

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

あなたの会社と継続的に取引したいと思っています
あなたが中国に住んでいても問題ありません。
私は中国のサイトから商品の仕入れを行っています。
また、私は商品が売れてから仕入れをしています

以下の質問に答えてくれますか?

・日本までの到着日数はどれくらいですか?
追跡番号付きで、最安値の送料を条件とします

・在庫切れがあった場合、その情報はすぐに知らせてくれますか?

・あなたの会社が扱っている商品の全てが見たいです。webサイトは所有していますか?

・他に日本で仕入れを行っている人はいますか?

英語

I would like to continue a business transaction with your company.
There is no problem if you live in China.
I purchase items from Chinese websites.
Also, I purchase once items are sold.

Would you please answer the following questions?

- How many days does it take to get it shipped for Japan? (with a tracking number and the cheapest shipping cost as requirements)
- In the case of no inventory, would you be able to notify the information immediately?
- I would like to take a look at the entire products you deal with. Do you have a website?
- Any other people in Japan who purchase from you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません