翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/11 13:26:18

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

弊社でOfficial Letterを作成する方向で調整しております。
ただ、Letterの提出は今週金曜までお待ちいただきたく存じます。
(承認者が不在のため。)

BARCODEについてですが、確認が漏れておりました。
対応の可否含めて至急確認しますので、もう少々お待ち下さい。

Aについてですが、仕様書から添付の図面のような製品を検討しています。
(他社向けに実績のある製品です。)

添付図面のような形でいかがでしょうか?

英語

For now we are coordinating to create the official letter at our end.
However, please wait for the letter submission until Friday this week (due to the absence of the approver).

Regarding BARCODE, confirmation was missed out.
We will confirm to see if we can handle it or not ASAP, so please wait a little longer.

Regarding A, we are examining the product in the attached diagram retrieved from the specification (this product has a business result with other companies).

Would it be okay with the attached diagram?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません